作为一个Chinese想要写一篇地地道道的SCI论文不靠翻译公司润色翻译是有点那么一丢丢难度。当然如果你需要翻译公司,可以来找我们哟~??作为一个Chinese想要写一篇地地道道的SCI论文不靠翻译公司润色翻译是有点那么一丢丢难度。当然如果你需要翻译公司,可以来找我们哟~??
我们写英语文章的时候总会存在着这样一种情况,不知道一个单词前后应该跟什么词或者说什么样的词组搭配更好(比如我??)以至于写文章的时候为了写好语句导致
这两大网站是英语渣不能错过的神奇网站,特别是Linggle,最近我发现了这个网站变了一个样,更加的高大上了
Linggle是学术团队研发的网络语言搜寻引擎,所以网站上的文字都是繁体字......功能的话我就不一一介绍了,毕竟官网上都介绍的很清楚,下面就按老规矩
1.只要在 present a method 后面加上一个底线符号,就能找到后面该接什么字了~
5.如果再加一个底线,又会再往后多找一个字,这时候就可以发现,a method for 后面通常要使用动名词。
第二个网站跟Linggle差不多,只是它的词库和功能没有Linggle丰富,但是我们利用它来写电子邮件及推荐信什么的也就足够了。
推荐:
网友评论 ()条 查看