1.英文文题的写作要求文题又叫题目、题名或标题等。英文文题是医学论文的重要组成部分,可以高度概括、准确论文主题,指导读者阅读,便于储存及检索,在促进国际间学术交流方面起着不容忽视的作用。因此,医学论文英文文题写作应符合下列要求:
(1)突出主题: 文题是文章的主要观点和主要论点的体现,是浓缩的信息点,也是读者最无得到的直接信息。国际医学期刊编辑委员会制定的《生物医学期刊的统一要求》中对文题的要求为: 简练和反映论文主题,文题应简明扼要、重点突出、反映论文主题。
(2) 准确规范: 准确是修辞的基本原则,也是翻译必须遵循的原则。学术研究特别强调准确,不能模糊不清、模棱两可,因此科技论文写作更应遵循这一原则。措辞准确、表达客观、逻辑严密、行文简洁、词义明确、含义固定是科技论文所共有的文体特征。医学英语除了具备以上特征外,还有大量专业词汇、术语、特定的词汇结构体系、语法规则和语篇结构。因此,文题清言表达要合乎医学论文写作的规范标准。文题英译要在正确理解原文的基础上进行,必须忠英文文题规范包括:关汉剑市“城识边取个实地传达原文的内容,保持原文的风格。
1)格式规范: 文题可采用首字母大写,其余字母小写( 首字母缩略词全大与,专有名词的首字母大写); 也可采用文题首字母大写,其余实词首字母大写,虚词小写(4个字母以上的介词或连词的首字母大写); 排列时可根据具体学术期刊的规范分别采用居中与左对齐的排列方式; 书名用斜体表示。
2)选词专业化:与其他学科的英语术语相比,医学英语术语特征相对明显,专业化是医学英语的一大特色。因此,熟知医学英语术语,选择专业词汇,避免使用通俗语是医学工作者治学严谨的表现。另一方面,科技英语用词强调词义单一、准确,忌用多义词。根据科技英语的这一修辞特点,在英译时应用词义明确单一的词来代替词义较多的词。
3)用词准确: 使用的标准化的缩略词语、代号、符号、公式等。《核心医学期刊文摘》中对缩写词的使用非常谨慎,对非的缩略词语,首次出现用全称,缩略语附后加括号。
在英语中,有相当数量的动词、名词、形容词都有其固定的介词搭配,在使用此类词语时一定要多加注意,以避免错误。
(3)简明有效:好的文题应是高度概括、言简意赅、便于检索。在完整、准确地概括全文内容的基础上,用尽量少的文字恰当反映所研究的范围和深度。英文文题简明有效主要体现在:
1)在信息处理上,避循科技写作中语言运用的最小信息差原则,以谋求语言运用的最大信量的输出和最佳交际效果。即“作者应该写的都能写出来。读者对作者所表达的意思都能读明白”。
2)在选词用语上,文题力求语言精炼,中心词突出,一般在20个单词以内,通常不超过25个单词。
(4)得体原则:医学论文问题写作与翻译,要求文题与论文的内容协调一致,包括风格的一致,语言表达应符合英语习惯。因此,在医学论文文题英译时,要考虑其语法、修辞特点,尽可能体现出英语的固有风格,避免中式英语的弊病。
2.英文文题的结构英文文题以短语为主要形式,如名词短语、动名词短语、介词短语等,少数也可以采用完整的句子,采用句子时用陈述句较多,也有用疑问句。
(1)名词短语:英文文题以名词短语为主要形式,由一个或几个名词连同其前置或后置定语构成。文题中一般只有名词、形容词、介词、冠词等,如果出现动词,也只是其现在分词或过去分词形式。
(2 )动名词短语: 动名词加宾语、状语等: 各种介词有其特定的含意,还有固定搭配关系,应合理应用,如“on”有论及、关于的意思( 英美国家一般不用on,用on 的基本上都英语国家的作者)。
够精练和醒目,重点不易突出。少数情况下例如评述性、综述性和驳斥性)可以用疑问句做文题,因为疑问句有探讨性语气,易引起读者兴趣,但我国医学论文一般不用疑间句。
(4) 副文题: 为减少用句子做文题,可用副文题将句子改为短语。在英语国家用副文题较多,主要用来突出病例数、研究方法和突出重点内容,也用来表示同位关系、提出疑问、说明研究时间,或表示长篇连载论文各分篇的主题等。我国医学论文提倡不用或少用副文题。副文题常用不同于文题的字型字号表示,或用冒号、破折号等表示。
总之,文章的英文文题一定要有创意才能抓住读者的“眼球”,因此,论文作者不仅要有严谨的治学态度,还要掌握专业英语知识,熟悉医学英语文体的写作特点,熟记常用的句式结构及英语习惯表达方法,在正确理解论文主旨的基础上,力求重点突出,行文准确、规范、简洁、得体。
网友评论 ()条 查看